«В фундаментальной любви к Реечке мы достигли того события в нашем бытии, благодаря которому открывается ничто и исходя из которого должен ставиться вопрос о нём».
- Мартин Хайдеггер
В своем предыдущем сочинении я затронул проблему культурного барьера, существующего между Востоком и Западом. Мною было отмечено пагубное влияние этого барьера на восприятие некоторых творческих порождений, однако я ни разу не упомянул, как призма культурного барьера открывает новые грани произведений и позволяет иначе взглянуть на их содержание (впрочем, и на форму тоже). Поэтому, исключительно во имя справедливости (царя и отечества), сегодня явление культурной призмы будет рассмотрено с иной стороны – стороны придания творчеству глубокого национального колорита. И сразу хотелось бы оговориться, мое сочинение предназначено скорее для тех, кто уже имел честь ознакомиться с Евой. Не думаю, что оно будет безынтересно всем прочим, однако есть риск, что могут возникнуть недопонимания.
Евонька всегда являлась для меня чем-то особенным. Воспоминания о первом просмотре, сродни воспоминаниям о первых днях знакомства с бордами, до сих пор отзываются в моей памяти какой-то невероятной теплотой и околобожественным светом. Несмотря на значительное количество просмотренных тайтлов, некоторые из которых превосходили Еву по ряду параметров, она все равно остается неким недостижимым идеалом полного ментального единения между созерцателем и созерцаемым. Я долго думал, с чем это может быть связано, и в итоге пришел к выводу: "Евангелион" – максимально русское аниме.
Мой последний тезис, хоть и звучит странно, имеет под собой значительное обоснование. Элементами этого обоснования пронизан каждый художественный аспект Евоньки: начиная общим настроением и идеей, заканчивая откровенными сюжетными отсылками и графическим исполнением. Начнем разбираться по порядку.
Как известно, русский – значит православный. И как бы дорогой читатель не относился к данной конфессии, необходимо помнить, что она влияет на русский дазайн довольно продолжительное время, следовательно, успела внести ряд серьезных изменений, вероятно, на сегодняшний день не осталось ни одного русского человека, которого бы так или иначе не коснулось православие. Православная мораль проявляется в самых незначительных бытовых вещах, на ней (в том числе) строятся наши убеждения и суеверия, да даже неоязычники по форме остаются православными, только вместо Иисуса приходят Перун и Велес. Подобный порядок не смогли изменить 70 лет коммунизма, не сможет изменить и современный маня-атеизм. Это не сможет изменить ничто в обозримом будущем. По сему, да, русский – значит православный.Евочка также пропитана духом христианства не только на уровне поверхностных отсылок, но и на уровне общего морального посыла самопожертвования, благоразумия, мужественности и, конечно, терпения.
Однако, только лишь христианства недостаточно для полного изображения русского дазайна, необходима вторая составляющая. Что-то тягучее, что-то до омерзения приторное, что-то безнадежное. Речь, конечно же, идет о великорусской тоске – основной части всего русского экзистенциализма. Русская тоска в Еве чувствуется буквально в каждом кадре. Токио-3 неотличимо похож на Петербург Достоевского. Важную роль в этом играет использование цветовых сочетаний: желтый, голубой, зеленый и белый совмещаются так, чтобы создать атмосферу душного и знойного лета, это лето является значительной частью повествования, ибо выбери автор любую другую пору года эффект не был бы таким явным. Поднятая далее проблема отцов и детей (явно с тургеневским оттенком), а также вопрос долга, завершают экзистенциальную картину и, вступая в синергию с православием, начинают создавать изображение русского дазайна.
Но это все банальная метафизика, остановиться здесь — суть потратить время читателя впустую. Сейчас будет интереснее. Вы никогда не думали, что сюжет "Евангелиона" является развернутым пересказом и комментарием Хидэаки-сана на события 1905-1922 года в России? А он является. Если правильно распределить исторические роли между персонажами Евы все становиться на свои места. Вот смотрите: Синдзи определенно исполняет роль Николая II, он, ровно, как и государь император, не обладает сильным или волевым характером (в отличие от своего отца), довольно мягкий и податливый, по сути своей ребенок. В какой-то момент начинает пытаться казаться тем, кем он не является, в итоге делая ситуацию все хуже и хуже. Ужасно тяготится своего положения и своих обязанностей. Гендо досталась спаренная роль Александра III (как я уже говорил, только чтобы показать отличие Николая от его отца) и адмирала Колчака – рассудительного и холодного человека, который идет к своей цели несмотря ни на что, прирожденного лидера. Собственно, в этой роли заложено и конечное поражение Гендо, как руководителя. Мисато воплотила в себе образ императрицы Александры Федоровны. На это прозрачно намекают её околородственные отношения с Синдзи, да и общее её поведение вполне соответствует поведению Александры – сдержанная и, если можно так выразиться, профессиональная на людях и лампово-распущенная дома. Реечка и Аска – белое и красное движение соответственно. Рей, как и Гендо, спокойный и рассудительный персонаж. В её поведении есть аристократический шарм и пафос с одной стороны и преданность настоящего русского офицера с другой, таким образом, можно сказать, что она соединяет в себе либеральные воззрения Деникина (и иже с ними) и монархические стремления Врангеля. Рей, как истинный представитель интеллектуальной элиты, не поддается эмоциям и с благородным холодом идет к своей цели. Как финальный штрих, её близость к божественному и связь с родом Икари. Противоположностью Реечки является Аска. Она в, значительной степени, воплощает большевиков. Революционная импульсивность, тяга к авантюрам, непримиримая жажда борьбы – то, чем характеризуется этот персонаж. Также за счет своей энергии, поведению и внешней привлекательности Аска гораздо популярнее среди широких народных масс (школьников, с которыми учатся персонажи), чем Рей. Не стоит, кстати, забывать и про её немецкие корни. Ну и раз уж перешли в красную плоскость, то стоит упомянуть и Рёдзи, которому досталась роль Распутина. На самом деле, именно он натолкнул меня на всю эту ветвь рассуждений, ибо уж очень похож он на свой прообраз и стилем действий, и характером, и ролью в сериале, да и, честно говоря, его отношения с Мисато есть буквальная экранизация придворных сплетен. В Еве Рёдзи предстает как старший брат Аски (большевиков) и, пока она взаимодействует с Синдзи (Николаем), он выстраивает отношения с Мисато (ну вы поняли уже). Эта часть сюжета уже скорей всего является не пересказом, а комментарием режиссера, ну что же – его право. Дальнейшее распределение ролей между персонажами, хоть и крайне интересно (Каору, на мой взгляд, несет в себе образ Христа, в том виде, в каком он был представлен в революционных стихотворениях поэтов Серебряного века), но не очень то и нужно, ведь увидеть картину второй русской смуты в декорациях Евоньки можно и имея в голове лишь эти образы.
Ценность описания Хидэаки-сана состоит в некой непредвзятости, наверное. Он демонстрирует ангелов, как некоторые глобальные проблемы и несколько подходов к решению этих проблем. А решение, какой из подходов продуктивнее, остается полностью на откуп зрителям. Такой пересказ, с минимальным количеством личного комментария, и при этом широко раскрытой темой экзистенциальных проблем, которые можно экстраполировать с отдельной личности на целое движение или даже эпоху, создает ценность Евы, как художественного произведения (да, ценность порождает ценность).
Полагаю, моего скромного сочинения хватит, чтобы убедить читателя в наличии близкой каждому русскому человеку природе "Евангелиона", а даже если и не хватит, то рассчитываю, хотя бы на интерес, который может родиться у читателя к данной теме. Ведь это отнюдь не все отсылки, которые есть в Еве. Одно использование концепции ноосферы (в религиозном прочтении, правда) чего стоит. А самое удивительное, видеть все это в произведении абсолютно чуждого нам культурного поля. Свидетельство ли это наступающей глобализации или истинности формалистского подхода – решать вам.
"Евангелион" как воплощение русского дазайна
«В фундаментальной любви к Реечке мы достигли того события в нашем бытии, благодаря которому открывается ничто и исходя из которого должен ставиться вопрос о нём».
- Мартин Хайдеггер
В своем предыдущем сочинении я затронул проблему культурного барьера, существующего между Востоком и Западом. Мною было отмечено пагубное влияние этого барьера на восприятие некоторых творческих порождений, однако я ни разу не упомянул, как призма культурного барьера открывает новые грани произведений и позволяет иначе взглянуть на их содержание (впрочем, и на форму тоже). Поэтому, исключительно во имя справедливости (царя и отечества), сегодня явление культурной призмы будет рассмотрено с иной стороны – стороны придания творчеству глубокого национального колорита. И сразу хотелось бы оговориться, мое сочинение предназначено скорее для тех, кто уже имел честь ознакомиться с Евой. Не думаю, что оно будет безынтересно всем прочим, однако есть риск, что могут возникнуть недопонимания.
Евонька всегда являлась для меня чем-то особенным. Воспоминания о первом просмотре, сродни воспоминаниям о первых днях знакомства с бордами, до сих пор отзываются в моей памяти какой-то невероятной теплотой и околобожественным светом. Несмотря на значительное количество просмотренных тайтлов, некоторые из которых превосходили Еву по ряду параметров, она все равно остается неким недостижимым идеалом полного ментального единения между созерцателем и созерцаемым. Я долго думал, с чем это может быть связано, и в итоге пришел к выводу: "Евангелион" – максимально русское аниме.
Мой последний тезис, хоть и звучит странно, имеет под собой значительное обоснование. Элементами этого обоснования пронизан каждый художественный аспект Евоньки: начиная общим настроением и идеей, заканчивая откровенными сюжетными отсылками и графическим исполнением. Начнем разбираться по порядку.
Как известно, русский – значит православный. И как бы дорогой читатель не относился к данной конфессии, необходимо помнить, что она влияет на русский дазайн довольно продолжительное время, следовательно, успела внести ряд серьезных изменений, вероятно, на сегодняшний день не осталось ни одного русского человека, которого бы так или иначе не коснулось православие. Православная мораль проявляется в самых незначительных бытовых вещах, на ней (в том числе) строятся наши убеждения и суеверия, да даже неоязычники по форме остаются православными, только вместо Иисуса приходят Перун и Велес. Подобный порядок не смогли изменить 70 лет коммунизма, не сможет изменить и современный маня-атеизм. Это не сможет изменить ничто в обозримом будущем. По сему, да, русский – значит православный. Евочка также пропитана духом христианства не только на уровне поверхностных отсылок, но и на уровне общего морального посыла самопожертвования, благоразумия, мужественности и, конечно, терпения.
Однако, только лишь христианства недостаточно для полного изображения русского дазайна, необходима вторая составляющая. Что-то тягучее, что-то до омерзения приторное, что-то безнадежное. Речь, конечно же, идет о великорусской тоске – основной части всего русского экзистенциализма. Русская тоска в Еве чувствуется буквально в каждом кадре. Токио-3 неотличимо похож на Петербург Достоевского. Важную роль в этом играет использование цветовых сочетаний: желтый, голубой, зеленый и белый совмещаются так, чтобы создать атмосферу душного и знойного лета, это лето является значительной частью повествования, ибо выбери автор любую другую пору года эффект не был бы таким явным. Поднятая далее проблема отцов и детей (явно с тургеневским оттенком), а также вопрос долга, завершают экзистенциальную картину и, вступая в синергию с православием, начинают создавать изображение русского дазайна.
Но это все банальная метафизика, остановиться здесь — суть потратить время читателя впустую. Сейчас будет интереснее. Вы никогда не думали, что сюжет "Евангелиона" является развернутым пересказом и комментарием Хидэаки-сана на события 1905-1922 года в России? А он является. Если правильно распределить исторические роли между персонажами Евы все становиться на свои места. Вот смотрите: Синдзи определенно исполняет роль Николая II, он, ровно, как и государь император, не обладает сильным или волевым характером (в отличие от своего отца), довольно мягкий и податливый, по сути своей ребенок. В какой-то момент начинает пытаться казаться тем, кем он не является, в итоге делая ситуацию все хуже и хуже. Ужасно тяготится своего положения и своих обязанностей. Гендо досталась спаренная роль Александра III (как я уже говорил, только чтобы показать отличие Николая от его отца) и адмирала Колчака – рассудительного и холодного человека, который идет к своей цели несмотря ни на что, прирожденного лидера. Собственно, в этой роли заложено и конечное поражение Гендо, как руководителя. Мисато воплотила в себе образ императрицы Александры Федоровны. На это прозрачно намекают её околородственные отношения с Синдзи, да и общее её поведение вполне соответствует поведению Александры – сдержанная и, если можно так выразиться, профессиональная на людях и лампово-распущенная дома. Реечка и Аска – белое и красное движение соответственно. Рей, как и Гендо, спокойный и рассудительный персонаж. В её поведении есть аристократический шарм и пафос с одной стороны и преданность настоящего русского офицера с другой, таким образом, можно сказать, что она соединяет в себе либеральные воззрения Деникина (и иже с ними) и монархические стремления Врангеля. Рей, как истинный представитель интеллектуальной элиты, не поддается эмоциям и с благородным холодом идет к своей цели. Как финальный штрих, её близость к божественному и связь с родом Икари. Противоположностью Реечки является Аска. Она в, значительной степени, воплощает большевиков. Революционная импульсивность, тяга к авантюрам, непримиримая жажда борьбы – то, чем характеризуется этот персонаж. Также за счет своей энергии, поведению и внешней привлекательности Аска гораздо популярнее среди широких народных масс (школьников, с которыми учатся персонажи), чем Рей. Не стоит, кстати, забывать и про её немецкие корни. Ну и раз уж перешли в красную плоскость, то стоит упомянуть и Рёдзи, которому досталась роль Распутина. На самом деле, именно он натолкнул меня на всю эту ветвь рассуждений, ибо уж очень похож он на свой прообраз и стилем действий, и характером, и ролью в сериале, да и, честно говоря, его отношения с Мисато есть буквальная экранизация придворных сплетен. В Еве Рёдзи предстает как старший брат Аски (большевиков) и, пока она взаимодействует с Синдзи (Николаем), он выстраивает отношения с Мисато (ну вы поняли уже). Эта часть сюжета уже скорей всего является не пересказом, а комментарием режиссера, ну что же – его право. Дальнейшее распределение ролей между персонажами, хоть и крайне интересно (Каору, на мой взгляд, несет в себе образ Христа, в том виде, в каком он был представлен в революционных стихотворениях поэтов Серебряного века), но не очень то и нужно, ведь увидеть картину второй русской смуты в декорациях Евоньки можно и имея в голове лишь эти образы.
Ценность описания Хидэаки-сана состоит в некой непредвзятости, наверное. Он демонстрирует ангелов, как некоторые глобальные проблемы и несколько подходов к решению этих проблем. А решение, какой из подходов продуктивнее, остается полностью на откуп зрителям. Такой пересказ, с минимальным количеством личного комментария, и при этом широко раскрытой темой экзистенциальных проблем, которые можно экстраполировать с отдельной личности на целое движение или даже эпоху, создает ценность Евы, как художественного произведения (да, ценность порождает ценность).
Полагаю, моего скромного сочинения хватит, чтобы убедить читателя в наличии близкой каждому русскому человеку природе "Евангелиона", а даже если и не хватит, то рассчитываю, хотя бы на интерес, который может родиться у читателя к данной теме. Ведь это отнюдь не все отсылки, которые есть в Еве. Одно использование концепции ноосферы (в религиозном прочтении, правда) чего стоит. А самое удивительное, видеть все это в произведении абсолютно чуждого нам культурного поля. Свидетельство ли это наступающей глобализации или истинности формалистского подхода – решать вам.